ドリトル先生シリーズ
半世紀程前に、井伏鱒二訳の岩波書店版ドリトル先生シリーズを愛読していた。
ヒュー・ロフティングの挿絵が入っている。
全12巻だったはずだが、勿論、全巻買って貰えるような余裕はなく、毎月(或いは2、3カ月ごとに)1巻ずつ購入していた。
と、記憶する。
最初に入手したのは誰かのプレゼントだったか??
何しろ、半世紀も前のことなので、定かではない。
このシリーズで印象的だったのは、やはり食べ物のことであった(笑)
オランダボウフウ、松露、チシャ、サーディンのサンドイッチ、などなど。
どんなものなのだろう、と、ガブガブ並みにわくわくしていたものだった。
なあんだ、これのことかあ、と思ったもの(チシャ=レタスなど)もある。
当時はお目にかかったことがなくても、後に入手できたものもある。
訳者が意訳したもの(おらんだぼうふう)もあるようだ。
何度も読み直したシリーズだったが、さすがにいい歳になり、読み返すこともなくなり、遂に転勤を機に処分してしまった。
その後、差別問題等で一部が削除されたと聞いた。
しまった、早まった、と後悔したが、時すでに遅し。
しかし、著作権の消滅?により、新訳が登場した。
Wikipediaによると、2008年以降のことのようだ。
当時は、さすがに児童書を読み直しているような余裕がなかった。
昨年末、KINDLEで、「ドリトル先生アフリカへ行く」河合祥一郎訳のサンプルをダウンロードしてみた。
そうなると、先が読みたくなってしまう。
暫し迷ったが、角川つばさ文庫を購入した。
電子書籍版より、紙の本の方がいい。
新訳で、全訳のようなので、カットされた部分はないようだ。
残念なのは、作者自身による挿絵ではなく、pattyの絵になっていること。
子ども向けなので致し方ないだろうし、大人の事情とやらがあるのかも知れないけれど、絵がかわい過ぎる。
ドリトル先生は、もともと丸っこく描かれていたので、あまり違和感がない。
しかし、妹のサラなど、いかにもオールドミス風のぎすぎすした中年?女だったのが、可愛い少女風になっている(笑)
バンポ王子も美少年である(笑)
動物たちも、少々可愛すぎる。
でも、本の上部が、パラパラ漫画になっているのは、とても面白い。
それはさておき、読み返して、思ったこと。
今となっても、全く色あせることのないヒューマニズム、というか、動物愛護精神、というのだろうか、に則って書かれていること。
ドリトル先生には、人の間の差別意識も、動物に対する差別意識も、ないのである。
しかし、矛盾はある。
ドリトル先生は、元はお城も建っていた広大な土地に住んでいる。
家は小さいらしいが、かなり裕福で、かなり上位の身分の出身だと推察される。
(イギリスの身分制は全く判らないが)
テールコートとシルクハットを常に着用、皮のブーツを履いて、髭剃りも毎朝欠かさない。
ベーコンやソーセージを食して、お茶(アフタヌーンティー?)も欠かさない。
要は、英国紳士の典型、みたいな生活をしている。
にもかかわらず、身分による偏見は持っていない。
猫肉屋のマシュー・マグとも、靴屋の息子のトミー・スタビンズとも、対等な?友人関係を築いている。
博愛主義的な言動をしているが、犬がネズミを追いかけるのは否定していない。
(ジップはしょっちゅう、ネズミを追いかけている)
キツネがニワトリを襲うのも、生きる為に仕方がないと思っている。(「サーカス」)
肉食獣が狩りをするのは、自然なことなのである。
気になる訳が一箇所。
緑のカナリアの床屋さんの場面で。
「将校たちと船員」と訳されていたが、ここは、高級船員と(普通の)乗組員たち、が正しいと思う。
気になる記述も一箇所。
あとがきなのだが、トミーがアフリカ行きで登場したことになっている。
アフリカ行きの作者はトミーなのだろうから、間違っている訳でもないのだろう。
が、実際に登場したのは航海記からである。